top of page

„Traducerea legalizată” este un act tradus, semnat È™i È™tampilat de un traducător autorizat de Ministerul JustiÈ›iei, a cărui semnătură este apoi legalizată de notarul public. Notarul public nu poate legaliza semnătura oricărui traducător autorizat, ci doar a celor care È™i-au depus, în prealabil, specimenul de semnătură la biroul său. Traducătorul cu care lucrezi îÈ›i va spune cărui notar să te adresezi pentru legalizarea semnăturii sale.

Prea complicat? Vestea bună este că biroul nostru are angajat un traducător/interpret autorizat pentru limba engleză. 


AÈ™adar, dacă ai de tradus orice act din sau în limba engleză, vino direct la noi È™i totul se rezolvă aici. Fără drumuri în plus, fără timp irosit, fără bătăi de cap.

Mai mult, dacă ai colegi, parteneri de afaceri, clienÈ›i sau rude care nu vorbesc limba română, dar vorbesc limba engleză (indiferent de naÈ›ionalitatea lor) È™i trebuie să semneze un act autentic în faÈ›a notarului public, interpretul nostru îi va asista, le va traduce oral sau în scris actul È™i va semna alături de ei, după cum prevede legea. Astfel, scapi de problema găsirii È™i programării unui traducător/interpret extern È™i rezolvi totul pe loc, la noi.

​

Pentru orice altă limbă străină în afară de limba engleză, îÈ›i putem furniza datele de contact ale traducătorilor È™i interpreÈ›ilor care È™i-au depus deja specimenul de semnătură la noi.

Întreabă notarul.

E mai sigur!

Te încurajăm să ne contactezi pentru orice întrebare care nu are răspuns în această pagină.

intreaba notarul
bottom of page